1 грудня 2017 р.

Die bekanntesten Dichter und Schriftsteller Deutschlands

Henrich Heine
 die Loreley

Переклад українською мовою Леоніда Первомайського

Не знаю, що стало зо мною, Сумує серце моє,—
Мені ні сну, ні спокою
Казка стара не дає.

Повітря свіже — смеркає, Привільний Рейн затих;
Вечірній промінь грає
Ген на шпилях гірських.



Незнана красуня на кручі
Сидить у самоті, Упали на шати блискучі
Коси її золоті.

Із золота гребінь має, І косу розчісує ним, І дикої пісні співає, Не співаної ніким.


В човні рибалку в цю пору
Проймає нестерпний біль, Він дивиться тільки вгору — Не бачить ні скель, ні хвиль.

Зникають в потоці бурхливім
І човен, і хлопець з очей, І все це своїм співом
Зробила Лорелей.
Зроблено в Padlet

Немає коментарів:

Дописати коментар